如果要说起这世间最动人的情诗,那其中一定会有聂鲁达的诗句。
那些我们所熟悉的诗句:“我要在你身上去做,春天在樱桃树上做的事情”“你就像黑夜,拥有寂静与群星”“爱情太短,而遗忘太长”“在我荒瘠的土地上你是最后的玫瑰”……都是来自于1971年诺贝尔文学奖获得者——巴勃罗·聂鲁达。
聂鲁达最知名的作品就是其20岁时发布的成名作——《二十首情诗和一支绝望的歌》,这部被称为“情诗圣经”的诗集在几十年来传唱不衰,而他本人的爱情故事更是不乏浪漫情节。
其中最为人所熟知的,便是其与第三任妻子玛蒂尔德·阿露霞的爱情故事。这个故事并没有一个美好的开端,与玛蒂尔德相识时,聂鲁达已经是有妇之夫。
当时的聂鲁达被智利右翼分子迫害而流亡,互有好感的两人辗转于欧洲和美洲,感情也在一次次的流亡和密会中逐渐升温。为了能够长相厮守,聂鲁达选择与38岁的玛蒂尔德逃到了意大利。
1966年聂鲁达的第二任妻子德丽亚去世后,聂鲁达和玛蒂尔德正式结为合法夫妻,但在玛蒂尔德心里,自从1952年那个只有两个人的月光下的婚礼后,聂鲁达就是她的终身爱人了。
在和玛蒂尔德热恋的日子里,聂鲁达得到了很多灵感,写下了那些脍炙人口、流芳百世的情诗(《船长之歌》《100首爱情十四行诗》等)。
聂鲁达一生有三个主题,爱情、诗歌和革命,他把这三个主题都演绎得淋漓尽致。他一生共娶了三位妻子,风流韵事更是从未间断,他也关注政治,用诗歌描述过很多时代的重大题材。
共产国家承认他的政治功绩,西方社会承认他的诗人天赋,聂鲁达的一生就像一首浪漫而有力的诗歌。
1、我喜欢你是寂静的
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,
你如同忧郁这个字。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环。
如黑夜,拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的:彷佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,彷佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
2、每日你与宇宙的光
每日你与宇宙的光一起嬉戏。
灵巧的访者,在花朵与水之间你翩然到访。
你比我手中紧握的白色的头颅,
更像每日我手中的成簇的果实。
你不像任何人,因为我爱你。
让我把你洒在众多花圈之中。
谁在南方群星里,以烟的字母写下你的名字?
喔,在你存在之前,让我忆起你往日的样子。
突然地,风在我紧闭的窗上怒嚎狂击。
天空是一张网,塞满了阴暗的鱼。
全部的风在这里逐一释放。全部。
大雨脱去她的衣服。
众鸟飞逝,逃离。
风,风。
我只能与男人的力量相互搏斗。
暴风雨让黑色的树叶回旋飘落,
让昨夜停泊在天空的船只逐一散落。
你在这里。喔,你并没有离开。
你会回应我直到我最后一个祈求。
好像受惊吓般地紧拥住我。
即使如此,一抹诡异的影子仍掠过你的双眼。
现在,现在也是,小亲亲,你带给我忍冬树,
甚至你的胸部都可闻到它的味道。
当哀伤的风开始屠杀蝶群,
我爱你,而且我的幸福啃噬你的梅子的嘴。
你为何非要因顺应我而委屈受苦?
我孤独与狂野的灵魂,我的释放它们奔跑的名字。
我们曾看见晨星燃烧这么多次,并亲吻我们的双眼,
在我们的头顶上,薄暮在旋转的风扇中逸散。
我的话语像大雨淋在你的身上,轻抚你。
许久以来,我爱上你阳光晒过的珍珠母的身体。
我甚至于相信你拥有整个宇宙。
从群山中我将为你捎来幸福的花束、风铃草,
黑榛树的果实,以及一篮篮的吻。
我要
像春天对待樱桃树那样的对待你。
3、白色的蜂
白色的蜜蜂,你在我的灵魂中嗡鸣、醉饮蜜汁,
你飞翔在缓慢的烟的回旋中。
我是个自暴自弃的人,一句没有回声的话语,
失去一切,并拥有一切。
最后的船索,我最后的渴求紧系住你。
在我最荒脊的土地上你是最后的玫瑰。
啊,你这个沉默的人!
闭上你的深邃双眼。那里夜色飘散。
啊,你的身体,惊惶雕像般的,赤裸着。
你的深邃双眼,那里夜色拍击着双翼。
冰冷的花的双臂,玫瑰花的足膝。
你的乳房如雪白的蜗牛,
影子的蝴蝶飞来,安睡在你的腹上。
啊,你这个沉默的人!
这里是你隐身而去后的孤寂。
雨中,海风正袭击迷路的鸥群。
流水赤足般地行过潮湿的街道,
那树上的叶子罹病般地抱怨着。
白色的蜜蜂,即使你已经离去,你仍然在我灵魂中嗡鸣,
在时间中你再度复活,纤瘦并且无语。
啊,你这个沉默的人!
4、似水年华
相思成灰,成灰亦相思
一曲杨柳枝,万条吹不展,昼夜起相思。
一寸相思一寸灰,寸灰难解寸相思。
这灰落尘入土,成泥成尘。
想念你!
在每个夜晚,带着期待入眠……
梦里有日思夜想的你,你没有改变,依旧的容颜,
变化的是时间,这样匆匆……
想念你!
在每个晨曦,带着泪滴醒来……
总在梦醒时消失,只留下破碎的背影,
我知道我又一次地轮回沉沦于你的记忆里。
游走于街头,看着人潮汹涌,
想念你,
一切成了你的影子,
希望我的思念可以穿越时空,经受岁月的洗礼。
明知相思苦,无奈苦相思。
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
当某一天,
亲眼见到一棵落尽了叶,
只剩一树枝干的树,满树的枝干,
清晰,坚强,勇敢。
轻轻地剥落表皮,看得见脉络却也见伤痕……
在双唇与声音之间的某些事物逝去。
鸟的双翼的某些事物,痛苦与遗忘的某些事物。
如同网无法握住水一样。
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
5、今夜我可以写
今夜我可以写下最哀伤的诗句。
写,譬如,“夜镶满群星,
而星星遥远地发出蓝光并且颤抖。”
夜风在天空中回旋并歌唱。
今夜我可以写下最哀伤的诗句。
我爱她,而且有时她也爱我。
如同今晚的夜,我曾拥握她在怀中。
在无尽的天空下一遍又一遍地吻她。
她爱我,有时我也爱她。
怎么会不爱上她那一双沉静的眼睛呢?
今夜我可以写下最哀伤的诗句。
去想我并不拥有她,感觉我已失去她。
去聆听广阔的夜,因没有她而更加广阔。
而诗句坠在灵魂上,如同露水坠在牧草上。
我的爱若不能拥有她又有什么关系?
夜镶满群星而且她没有与我在一起。
这就是一切了。远处有人唱着歌。远处。
我的灵魂因失去了她而失落。
我的视线试着要发现她,好像要把她拉近一样,
我的心寻找她,而她并没有与我在一起。
相同的夜让相同的树林泛白。
彼时,我们也不再相似如初。
我不再爱她,这是确定的,但我曾多爱她!
我的声音试着找寻风来碰触她的听觉。
别人的,如同她曾接受我的千吻一样,她将会是别人的了。
她的声音,她的洁白的身体。她的无止尽的双眼。
我不再爱她,这是确定的,但也许我爱她。
爱情如此短暂,而遗忘太长。
借着如同今晚的夜,我曾拥她入怀
我的灵魂因失去了她而失落。
这是她最后一次让我承受的伤痛。
而这些,便是我为她而写的最后的诗句。
6、倚身在暮色里
倚身在暮色里,我朝你海洋般的双眼
投掷我哀伤的网。
我的孤独,在极度的光亮中绵延不绝,化为火焰,
双臂漫天飞舞仿佛将遭海难淹没。
越过你失神的双眼,我送出红色的信号,
你的双眼泛起涟漪,如靠近灯塔的海洋。
你保有黑暗,我远方的女子,
在你的注视之下有时恐惧的海岸浮现。
倚身在暮色,在拍打你海洋般双眼的海上
我掷出我哀伤的网。
夜晚的鸟群啄食第一阵群星,
像爱着你的我的灵魂,闪烁着。
夜在阴郁的马上奔驰,
在大地上撒下蓝色的穗须。
7、我在这里爱你
我在这里爱你。
在黑暗的松林里,风解缚了自己。
月亮像磷光在漂浮的水面上发光。
白日,日复一日,彼此追逐。
雪以舞动的身姿迎风飘扬。
一只银色的海鸥从西边滑落。
有时是一艘船。高高的群星。
哦,船的黑色的十字架。
孤单的。
有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的。
远远的,海洋鸣响并发出回声。
这是一个港口。
我在这里爱你。
我在这里爱你,而且地平线徒然地隐藏你。
在这些冰冷的事物中我仍然爱你。
有时我的吻借这些阴郁的船只而行,
穿越海洋永无停息。
我看见我自己如这些古老的船锚一样遭人遗忘。
当暮色停泊在那里,码头变得哀伤。
而我的生命变得疲惫,无由地渴求。
我爱我所没有的。你如此的遥远。
我的憎恶与缓慢的暮色搏斗。
但夜来临并开始对我歌唱。
月亮转动他齿轮般的梦。
最大的星星借着你的双眼凝视着我。
当我爱你时,风中的松树
要以他们丝线般的叶子唱你的名字。