如果世界和爱情都还很年轻


文/莎士比亚

爱情不过是一种疯狂


你因为贫穷,所以是最富有的;

你因为被遗弃,所以是最可宝贵的;

你因为遭人轻视,所以最蒙我的怜爱。

 

我现在把你和你的美德一起攫在我的手里;

人弃我取是法理上所许可的。

天啊天!想不到他们的冷酷的蔑视,

却会激起我热烈的敬爱。

 

爱情里面要是掺杂了和它本身无关的算计,

那就不是真的爱情。

 


十四行诗:18


我怎么能够把你来比作夏天?

你不独比它可爱也比它温婉:

狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,

夏天出赁的期限又未免太短:

天上的眼睛有时照得太酷烈,

它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:

被机缘或无常的天道所摧折,

没有芳艳不终于雕残或销毁。

但是你的长夏永远不会凋落,

也不会损失你这皎洁的红芳,

或死神夸口你在他影里漂泊,

当你在不朽的诗里与时同长。

只要一天有人类,或人有眼睛,

这诗将长存,并且赐给你生命。

 


十四行诗:136


你的灵魂若骂你我走得太近,

请对你那瞎灵魂说我是你“心愿”,

而“心愿”,她晓得,对她并非陌生;

为了爱,让我的爱如愿吧,心肝。

心愿将充塞你的爱情的宝藏,

请用心愿充满它,把我算一个,

须知道宏大的容器非常便当,

多装或少装一个算不了什么。

请容许我混在队伍中间进去,

不管怎样说我总是其中之一;

把我看作微末不足道,但必须

把这微末看作你心爱的东西。

把我名字当你的爱,始终如一,

就是爱我,因为“心愿”是我的名字。



爱情的礼赞:8


如果音乐和诗歌彼此可以协调,

它们原是姊妹,想来应该如此,

那么无疑我们就应该白头到老,

因为你喜爱音乐,我又非常爱诗。

你热爱道兰德,他神奇的琴音

使无数的人忘掉了人世悲苦;

我热爱斯宾塞,他崇高的风韵,

人人熟悉,用不着我为他辩护。

你爱听音乐之后福玻斯的竖琴

弹奏出无比优美的动人的乐章,

而能使我陶醉的最大的欢欣,

则是他自己无拘束地浅吟低唱。

诗人们说,音乐之神也就是诗神;

有人两者都爱,两者集于你一身。



责任编辑:讷讷 onewenzhang@wufazhuce.com

本文选自莎士比亚诗集《如果世界和爱情都还很年轻》,百花洲文艺出版社,紫图出品。编辑部微信:oneapp2019。定期发布活动,赠送签名书和周边,欢迎添加。

相关推荐


阅读
复制昨天,然后粘贴
文 / 短痛
阅读
风在窗外,却不进来
文 / 向晚

评论内容


墨尔本的翡翠
如果全世界都不要你了,记得来找我,我认识好几个人贩子呢。
孤岛没有海
爱情是勇敢者的游戏。
GDJGAM会长的。
春风不解风情,吹皱少年的心,寒风乍起,一池春水波光粼粼。终日望君君不至,举头闻鹊喜。
查看更多